Vivre et travailler à Londres


Les malentendus culinaires
mai 8, 2007, 12:07
Filed under: Non classé | Étiquettes: , ,
    Paul, un Allemand, se targue d’être un fin gourmet. Ce connaisseur aime à dire que les spécialités du continent n’ont aucun secret pour lui : il connaît par cœur les éclairs français, le risotto italien ou le chorizo espagnol. Un jour, Paul décide de partir déguster ces délices sur place. Première étape de son périple culinaire : la Russie. Il voudrait goûter à cette fameuse ‘salade russe’ qu’il connaît si bien avec ses pommes de terre, ses carottes, ses petits pois et ses concombres. Sauf qu’à Moscou, un tel mélange s’appelle ‘salade polonaise’. Paul poursuit son voyage en Italie. Dans la petite ville de Bologne, il veut absolument déguster son plat favori en version originale : les spaghetti bolognaises. L’appellation est vraisemblablement fausse puisqu’on lui sert un plat de pâtes accommodées d’une sauce ‘ragú’ [le nom de la sauce bolognaise sur place]. Fort déçu, Paul rentre en Allemagne où il fait une dernière halte dans la capitale. Ici, il veut absolument goûter aux fameux ‘Berliner’, ces délicieux beignets de carnaval. Déception de ses papilles. Paul, une fois de plus se retrouve face à l’incompréhension des locaux. Car à Berlin, un ‘Berliner’ c’est une crêpe…[texte de Karolin Schaps paru sur CafeBabel.com]

french mustard

Est-ce que vous avez remarque que la « French Mustard » ne ressemble pas a notre bonne moutarde francaise, et que la « Creme Anglaise » ne se trouve pas en angleterre?

Creme anglaise


Un commentaire

C’est intéressant comme article.Merci!

Commentaire par isa




Les commentaires sont fermés.



%d blogueurs aiment cette page :